Вовчок Марко (Вилинская Мария Александровна) (1833–1907)
В канун реформы 1861 года, отменившей крепостное право, в украинской и русской литературах обратили на себя внимание два самобытных сборника рассказов. Первый из них – на украинском языке «Народни оповидания» («Народные рассказы») – вышел в 1857 году, второй сборник «Рассказы из народного русского быта» – в 1859 году.
Автором книг значился Марко Вовчок – за мужским именем скрывалась писательница М. А. Вилинская.
Мария Александровна Вилинская родилась 22 декабря 1833 года в с. Екатерининском, под Ельцом, в мелкопоместной семье. Будущая писательница рано лишилась отца. Ее мать вторично выйдя замуж, отправила Марию в с. Знаменское к своей двоюродной сестре Варваре Дмитриевне Писаревой. В семье Писаревых Маша получила первоначальное образование. Не только большая библиотека и долгое чтение занимали ее время: она изучала иностранные языки, увлекалась музыкой. В сознании Марии Александровны на всю жизнь остались благодарные воспоминания о семье Писаревых.
В 1845 году Мария Вилинская переехала в Харьков, где в частном пансионе Мортелли продолжила свое образование, в совершенстве овладела французским языком, познала прелести языка малороссиян.
После окончания пансиона с 1847 по 1851 год она жила в Орле, в семье своей тетки Екатерины Петровны Мордовиной. Пребывание у Мордовиных оказало благоприятное влияние на мировоззрение будущей писательницы. Здесь часто собирались гости. Мария слушала их разговоры о Белинском, Герцене, Шевченко и Некрасове, беседовала с Павлом Ивановичем Якушкиным, известным собирателем народного творчества, с приезжавшими из обеих столиц писателями и художниками. Все это пробуждало интерес к русской литературе и народному творчеству.
В семье Мордовиных Мария Вилинская познакомилась с украинским фольклористом Афанасием Марковичем, за которого вышла замуж. Вскоре молодожены переехали в Чернигов. Живя на Украине, чета Марковичей часто меняла место жительства, переезжая из села в село, из города в город. Вместе с мужем будущая писательница изучала устное народное творчество, хорошо узнала быт украинцев: наблюдала деспотизм помещиков, тяжелое положение крепостных крестьян.
Она начала писать рассказы, в которых смело выступала против крепостничества. Первые же книги Марко Вовчок имели большой успех у читателей. Их восторженно приветствовали революционные демократы, писатели М. Е. Салтыков-Щедрин, Н. А. Некрасов, Т. Г. Шевченко, Д. И. Писарев, Н. А. Добролюбов, Н. Г. Чернышевский.
Н. А. Добролюбов писал о рассказах Марко Вовчок: в них «слышится уже не раздраженный озлобленный памфлетизм, не страстная борьба, а спокойный, нелицеприятный, торжественный суд истории над самой сущностью, над принципом крепостного права»1.
Не менее характерен отзыв Д. И. Писарева: «М. Вовчок приближается к народной поэзии не только внешнею формою своих рассказов, но и своими литературными приемами»2.
Высокого мнения о рассказах был и Т. Г. Шевченко. Он записал в своем дневнике: «Какое возвышенное, прекрасное создание эта женщина. Необходимо будет ей написать письмо и благодарить ее за доставленную радость чтением ее вдохновенной книги».
В лице Марко Вовчок Т. Г. Шевченко предугадал своего близкого друга в борьбе против ненавистного крепостничества. Между ними установилась переписка, длившаяся до конца жизни великого украинского поэта.
В Петербурге писательница познакомилась с И. С. Тургеневым, который сделал блестящий перевод ее украинских рассказов на русский язык. Всего несколько месяцев прожила она в столице и весной того же, 1859 года выехала за границу. С 1859 по 1867 год Марко Вовчок жила в Германии, Швейцарии, Италии, Франции, встречалась со многими деятелями науки и литературы. Познакомилась она с находившимся в Неаполе Добролюбовым, затем с Герценом, Огаревым, Г. Флобером, Ж. Санд и другими. Большая дружба Марко Вовчок с выдающимися русскими писателями-демократами дала свои плоды. Писательница была верна революционно-демократическим позициям до конца своих дней.
Вернувшись в Россию, Марко Вовчок почти на десять лет поселилась в Петербурге. Здесь она сотрудничала в журнале: «Отечественные записки», который публиковал ее романы и повести: «Живая душа» (1868), «Записки причетника» (1869-1870), «Путешествие во внутрь страны» (1871), «Теплое гнездышко» (1873), «В глуши» (1875). Эти произведения отличались революционно-демократической направленностью, обличали социальное зло, высмеивали либерализм, ставили вопрос коренного переустройства общественной жизни.
Марко Вовчок вошла в историю отечественной литературы и как талантливая переводчица. Она перевела на русский язык «Происхождение видов» Чарльза Дарвина, «Жизнь животных» Брема. Благодаря ее переводам русский читатель впервые познакомился с фантастическими романами Жюля Верна.
Создавая свои произведения или занимаясь переводами, писательница не была простым наблюдателем жизни, а вела активную общественную деятельность. Во время первой русской революции 1905 года Марко Вовчок открыто сочувствовала борцам против самодержавия.
Незадолго до своей кончины она писала сыну Борису: «Я прожила весь свой век, идя по одной дороге и не свертывая в сторону. У меня могли быть ошибки, слабости... как у большинства людей, но в главном я никогда не осквернила себя отступничеством»3.
Скончалась Мария Александровна Вилинская 10 августа 1907 года.
1 Добролюбов Н. А. Собр. соч.: В 3-х т. М.: Гослитиздат, 1952, т. 3, с. 114.
2 Писарев Д. И. Полн. собр. соч. В 6-ти т. СПб. 1909, т. 1, с. 70-74.
3 Цитируется по книге: А. Е. Засенко. Марко Вовчок. – М. : Знание, 1958, с. 36.